- v nemeckom jazyku poznáme tieto osobné zámená: ich ja, du ty, er on, sie ona, es ono, wir my, ihr vy sie oni, Sie Vy (vykanie)
- nemecké osobné zámeno sie má až tri významy (ona, oni, Vy)
- tak ako v slovenčine aj v nemčine osobné zámená skloňujeme a tie pritom menia svoje tvary
- nemecký jazyk má však len štyri pády (nominatív, genitív, datív, akuzatív)
- no genitív osobných zámen neexistuje, resp. sú to vlastne privlastňovacie zámená (pozri tému Privlastňovanie)
- osobné zámená v zvyšných dvoch pádoch (v datíve a akuzatíve) skloňujeme nasledovne:
N. ich → D. mir → A. mich
N. du → D. dir → A. dich
N. er → D. ihm → A. ihn
N. sie → D. ihr → A. sie
N. es → D. ihm → A. es
N. wir → D. uns → A. uns
N. ihr → D. euch → A. euch
N. sie → D. ihnen → A. sie
N. Sie → D. Ihnen → A. Sie
napr.
Ich sehe einen Mann. Siehst du ihn? Vidím (nejakého) muža. Vidíš ho? (akuzatív)
Wir geben es unserer Oma. Gebt ihr es ihr auch? Dáme to našej babke. Dáte jej to tiež? (datív)
Ich nehme euch nach Paris. Pozývam vás do Paríža. (akuzatív)
Schick uns endlich eine Nachricht! Pošli nám konečne (nejakú) správu! (datív)